在一个“炉灶上”

2005 年 11 月 21 日 · 2 comments

早上的营销课(Marketing)老师又再一次把这个图用作例子,所以回家也照样画了一个放上来。他把一个国际市场比喻成英国家庭里面的电炉灶(我家里的就是这样)。

最先一个是美国,掌握世界上70%经济贸易的巨人。美国市场的特点是多文化,多人种。要进入美国市场的得考虑的事情很多,而且不能忘记的是那里的市场比较成熟,运用营销策略的时候也得把它看作一个成人对待,哄哄骗骗行不通。不过对外渠道畅通,所以国际贸易的栏杆也不是那么高。

接下来是欧联盟。对于这个共和体你可以把它定位成国内(Domestic)也可以把它当作是国际(International)。市场特点也是多文化,而且还是多语言。不过既然是共和体,发展趋势也朝着一体化前进。欧盟25国的贸易总额在国际市场上占了好像是总额的三分之一,不过人家是25个国家来的。

然后到了日本。或许很多人都因为这个国家的大小而把它给轻视了,不过有些数据摆在那里还是让我们不得不相信,国际贸易上的经济强国除了美国之外日本就是第二了。日本市场可以说是高度成熟了,要在那里钻进一个缝很难。而且到目前为止,我们还是可以把它看作一个相对封闭的国家,要进入这个市场,恐怕日语跟英语要双兼才行。

开始面对中国。老师说大家都想开始和它作朋友了,我看也是。布什不也正微笑地在那里访问着,英国王室前几天也设宴把领导人给请过去吃午饭。大家的目光都开始关注这个正在翻身的巨人,特别是日本和美国。欧洲可能要等到把自家的法令和抗议等等给安置了才能看过来。进入中国市场需要什么?现在书啊,学者啊,商人啊,无不在关心这个问题。不过也许得等到经济达到跟另外三个地方差不多相同的程度的时候才能有一点定论出来。之前在日本大学的三和老师说过“很难有‘中国专家’,因为中国太大了,只能有区域方面的专家。”

很出我的预料,我是seminar里面(大概20多个人)唯一一个来自中国大陆的学生。于是老师把问题指向我,问:“中国大部分是普通话,南方是说广东话,不过大部分中国商人都是用美国英语做生意的,对不对?”我装作很腼腆地回答了一句“我想你是对的”。临下课前,老师说可能等到他孙子到了他的年龄,中文应该是普及的语言了。

回家路上我也给自己Marketing positioning(市场定位)了一下,我是来自左上方,在左下方学习右上方的东西?

{ 2 comments… read them below or add one }

yuyu 十一月 23, 2005 5:20 上午

赞~~这种文章看看很有价值

bobo 十二月 15, 2005 10:15 下午

虽然中国很大,但是毕竟也是一个中央集权程度相对很高的国家,所以要进入中国市场,不需要详细掌握每一个地方的情况,况且现在的政策也是很有利于外国的投资商,特别是在中国沿海一带。所以外国商人应该卸除怀疑与不信任,积极的开拓中国的市场。就算方言大相径庭,普通话总是人人会讲的。

Leave a Comment

Previous post:

Next post: