不知道WOM(Word of Mouth)的中文是什么,这里把它翻译成“口碑营销”。之前也写过一篇英文的,不过最近发现Google的几项举动又是用这种方式,这里写一写。
前几天的中文的官方blog“黑板报”出来的时候,Gfan那边有这样的看法。这两天的Google page出来之后,他们官方的blog那边也没有任何与此相关的消息,但是大批blogger纷纷做了报道(一、二、三),包括我在内。其实仔细观察一下,Google一直一来的营销策略大部分都是用WOM,他的营销七大原则里面也有这么一条“Let others speak for you (让别人为你说话)”。所以说Google是人捧出来的,不是它自己销出来的。
WOM的优点在于诚信基础。很简单的道理,从朋友那里听来的消息总比从商家的要可靠得多。朋友的一句“这个商品不错”比商家打鼓敲锣地销售广告要强得多,因为你和朋友之间有一种诚信基础,如果朋友说好,那么一定是很不错,商家说好,只不过是王婆在卖瓜而已。所以如果能让客户为你说话的话,在不用花费昂贵的广告费的同时,得到加倍的效果。
运用WOM营销的时候也有一些准则得参考,其中重要的一条,“口碑营销不能创造,而是得为口碑的传播提供渠道”。比如在网页或是广告旁边加上“把这个页面发给朋友”之类的按钮就是很简单的一种方式。随着IT的发展还有blog的兴起,这种“渠道”更加广泛和容易,一个trackback或是一个留言也可以成为传播的渠道,于是如何让(motivate)用户为你的产品说话变成了研究话题。除了“产品要好”这个前提之外,还需要一些什么呢?得动动脑筋了,呵呵。

Richard.H