现在想起来还觉得好笑!
英国大学的学位分为五个等级:
- First (一等:70分以上)
- Two-one(二等-1:60~70分)
- Two-two(二等-2:50~60分)
- Third(三等:40~50分)
- Fail(不及格:50分一下)
虽然没有在国内读过大学,不能做比较,不过听说国内的大学是入难出易。英国的相反,入易出难。其实也不是说“出难”,只是要拿个好的学位的话不是那么容易。一般能拿到一等学位的少数,也就是“拔尖”那一类。二等-1是找到一份好工作的标准要求,二等-2就比较困难了。当然,这也不是这么简单一两句就能说得清楚的标准,还要看学科,大学等因素。
我从小到大在成绩上都不是“拔尖”的那一类,所以也在预料之中拿了个 Two-one。一般当你告诉别人你拿了一个 two-one 的时候会听到一句“恭喜”或是“Well done!”。可是当我得知成绩之后打电话给老爸时,有了下面一段对话:
爸:成绩出来了没有?
我:出来了。
爸:怎么样?
我:拿了个 two-one。
爸:那是什么意思?
我:(把上面描述的学位系统给说了一遍)。
爸:哦,那是不是拿了个“良”啊?
我:……
实在佩服老爸能把那四级学位非常自然地给套上了“优、良、中、差”四个头衔。有时真的不得不佩服他把外国词语转换成中文的能力。以前带了朋友 Jon 回家玩,没有中文名,于是家里人就把他叫成“总”。所以时不时一句“明天我们带阿总出去哪里哪里玩啊”,全家人成了我朋友的部下。
以后回家如果懒得跟亲戚朋友解释英国的学位系统的话,直接说“我得了个‘良’”就行了,只是心里不会那么容易平衡罢了。












{ 2 comments… read them below or add one }
“不过听说国内的大学是入难出易。英国的相反,如易出难。”
国内有个术语来解释这种入学跟毕业难易差别巨大的现象 -严进宽出 vs 宽进严出
用良来形容你那个Two-one,好像有点委屈你了“`